Los clientes opinan
Inicio -> Opinión

Artículos

30
Mirando hacia atrás
Inicio > Mirando hacia atrás


Empezamos esta sección con unas fotos de caras conocidas con casi 15 años menos… un texto nostálgico, quizás, al comprobar lo rápido que pasan las primaveras y esperanzador a la vez porque ¡el tiempo no ha hecho sino consolidar la aventura que emprendimos a finales de los noventa del siglo pasado!

qui-som

...y aquí nos veis sonrientes en Montjuïc tras uno de los primeros congresos que organizamos.


Y como corresponde a una profesión tan movida, todo empezó en un avión volviendo de Canarias.


En ese viaje, Catherine Gris y Beatriz Leboulleux decidieron que no había que esperar más para crear una asociación, una agrupación o una cooperativa ( aún no sabíamos qué íbamos a ser) que aunara esfuerzos para hablar con una sola voz en el mercado de Barcelona… al igual que otras profesiones autónomas, es muy duro defender la profesión en solitario y aunque lidiáramos con la capa de AIIC (la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias), coincidiéramos en las Instituciones Internacionales y nos uniera a muchos una amistad que se remontaba a nuestros días universitarios, todavía no habíamos dado el gran paso…estar juntos también en Barcelona, nuestra ciudad.





La primera reunión sorprendió a las convocantes y a la anfitriona, Patrícia, cuando su casa quedó literalmente invadida de intérpretes interesados…cenas, reuniones hasta altas horas de la madrugada, consultas con abogados y gestores…


AIB ya era una realidad… una agrupación que luego se convertiría en empresa y que se bautizaba en sintonía con su agrupación hermana de Madrid, AIM, la Agrupación de Intérpretes de Madrid, con quienes hemos emprendido grandes proyectos después como la Expo Zaragoza o la presidencia española de la UE y con quienes hemos compartido momentos entrañables durante estos años.


qui-som-5

El segundo gran paso – volvemos a la época de las hombreras y de un incipiente internet- fue buscar a alguien que gestionara la secretaría y aquí AIB encontró a su ángel: Silvia. Lo supimos desde el primer momento pero tuvimos que pasar por el proceso de selección de rigor y entrevistar a otros candidatos, antes de embarcarla en nuestro proyecto y de que conociera al cabo de poco tiempo el mundo de la interpretación al dedillo. Silvia es para nosotros sinónimo de AIB, la voz y la mano que gestiona con maestría las situaciones más complicadas. A lo largo de estos años nos ha acompañado en dos ocasiones al Parlamento Europeo para ver en persona la gran torre de Babel y para conocer a los intérpretes con los que colaboramos. Gran amiga también de todas las secretarías y despachos de intérpretes en Europa, ¡dudo que haya mejor embajadora!





qui-som-3

Los primeros años trabajamos sin parar, cada uno aportando su montaña de arena. Tenemos la gran suerte de contar con licenciados en economía, derecho, comunicación, protocolo… con apasionados de la informática que han dedicado largas horas a diseñar nuestra base de datos, a crear la web, a participar en acciones de marketing… Muchos lo han compaginado con las clases en la universidad y con la organización de masters en interpretación de conferencias… y todos con familias que iban creciendo y cambiando con nosotros. El multi-tasking de los intérpretes daría juego a otro artículo, con muchas anécdotas que contar.


Los años no nos han dado tregua, algunos aiberos han cambiado de país, de ciudad, se han embarcado en nuevas lenguas y nuevas competencias… lo hemos celebrado todo, porque nos sentimos muy orgullosos de lo que creamos aquel lejano noviembre del 2000 y felices del camino recorrido desde entonces.

 



Paréceme, Sancho, que no hay refrán que no sea verdadero, porque todos son sentencias sacadas de la mesma experiencia, madre de las ciencias todas

 

 

 

Cristina Amils
Mireia Bas
Jacqueline Buisseret
Pilar García-Crecente
Mary Fons i Fleming
Fernando González
Martha Hobart
Michelle Hof
Patrícia Lluch
Edwina Mumbrú
Felix Ordeig
Maria Pearce
Hugo Pooley
Lourdes Ramírez
Silvia Ros
Catherine Sherry
Guiomar Stampa
Ursula Zuber
¿Quiénes somos?
Inicio > Quiénes somos

La Agrupación de Intérpretes de Barcelona (AIB) está constituida por miembros de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC). AIB ofrece servicios de interpretación de conferencias, o traducción simultánea, y proporciona un trabajo de calidad basado en la experiencia y en una preparación minuciosa de cada congreso o reunión. Somos especialistas en comunicación multilingüe. Nuestra agrupación sin ánimo de lucro le facilitará un servicio integral sin intermediarios.

Mirando hacia atrás

¿Cómo nació nuestra agrupación? ¿Dónde? ¿Con qué objetivo? AIB también tiene su pequeña historia.

Empresa Adjudicataria de los Servicios de Interpretación para la Presidencia Española de la UE 2010 y de la Expo Zaragoza 2008.
Nuestros miembros:
Nuestra secretaria
De puertas adentro
Nos apasiona nuestro trabajo de intérpretes, pero, al igual que un puzle, estamos hechos de múltiples piezas y en nuestras vidas hay cabida para otras muchas facetas: familia, deporte, arte… Conozca la otra cara de los miembros de AIB.

Utilizamos cookies para mejorar nuestra página web y su experiencia al usarla. Las cookies utilizadas para el funcionamiento básico del sitio ya se han instalado. Para más información sobre las cookies que utilizamos y cómo eliminarlas, consulte nuestra Política de Privacidad.

Acepto las cookies de este sitio web

EU Cookie Directive Plugin Information