Soluciones de calidad en traducción e interpretación

Guía de la interpretación para organizadores de conferencias


Guía de la interpretación para organizadores de conferencias
AIIC aconseja seguir los siguientes pasos:
  • Pida información y presupuesto a un intérprete asesor AIIC.
  • Tras consultar con él, decida el modo de interpretación (simultánea o consecutiva) y la instalación técnica que va a necesitar.
  • Solicite siempre los servicios de intérpretes profesionales.
  • Firme contratos individuales con cada uno de ellos para asegurar su disponibilidad.
  • Envíe lo antes posible los documentos de la conferencia a los intérpretes.
  • Prevea sesiones de aproximadamente tres horas como máximo.
  • Explique a participantes y oradores el uso y manejo del equipo de interpretación antes del comienzo de la conferencia.
  • Designe a una persona encargada de actuar como enlace con el coordinador del equipo de intérpretes durante la conferencia.
  • Asegúrese de que los intérpretes reciben copia de los textos que vayan a ser leídos por los oradores y de todos los documentos que se vayan a distribuir en la sala.
  • Utilice instalaciones de interpretación simultánea conformes a las normas ISO.
Información ofrecida por los intérpretes de ESPaiic - Región España de AIIC (Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias) Copyright ESPaiic, 2001
  • facebook
  • youtube
  • twitter
  • linkedin

Utilizamos cookies para mejorar nuestra página web y su experiencia al usarla. Las cookies utilizadas para el funcionamiento básico del sitio ya se han instalado. Para más información sobre las cookies que utilizamos y cómo eliminarlas, consulte nuestra Política de Privacidad.

Acepto las cookies de este sitio web. De acuerdo

EU Cookie Directive plugin by www.channeldigital.co.uk