Solucions de qualitat en interpretació i traducció
Informació útil per a hotels i sales de reunions
Informació útil per a hotels i sales de reunions
La qualitat de la interpretació depèn de:
Una bona preparació de la reunió.
Una excel·lent coordinació.
El client té dret a :
Intèrprets professionals i amb experiència.
Un equip tècnic i so de qualitat.
L'intèrpret assesso:
Compon l’equip d’intèrprets.
Treballa en estreta col·laboració amb el coordinador de l’hotel o de la sala.
Per a organitzar l’equip d’intèrprets, l’intèrpret assessor necessita la següent informació:
Tema i programa de la conferència .
Data, horaris .
Idiomes dels conferenciants i dels participants .
Modalitat d'interpretació: simultània o consecutiva .
Nombre de sales .
Instal·lació tècnica i sonorització .
Informació proporcionada pels intèrprets d'ESPaiic – Regió Espanya d'AIIC (Associació Internacional d'Intèrprets de Conferències) Copyright ESPaiic, 2001
Utilitzem cookies per a millorar la nostra pàgina web i la vostra experiència d'ús. Les cookies utilitzades per al funcionament bàsic del lloc ja s'han instal·lat. Per a més informació sobre les cookies que utilitzem i com eliminar-les, consulteu la nostra privacy policy.