Petit guide de l’interprétation pour organisateurs de conférences
L’AIIC vous conseille de suivre les étapes suivantes :
Demandez à un interprète-conseil AIIC de vous renseigner et d’établir un devis.
Après l’avoir consulté, décidez du mode d’interprétation (simultanée ou consécutive) et de l’installation technique dont vous aurez besoin.
Utilisez toujours les services d’interprètes professionnels.
Signez des contrats individuels avec chacun d’eux pour vous assurer leur disponibilité.
Envoyez le plus tôt posible les documents de la conférence aux interprètes.
Prévoyez des séances de travail ne dépassant pas trois heures environ.
Expliquez aux participants et aux orateurs l’utilisation et le maniement du matériel d’interprétation avant le début de la conférence.
Nommez une personne qui sera chargée de faire le lien entre vous et le coordinateur de l’équipe d’interprètes pendant la conférence.
Veillez à ce que les interprètes recoivent bien les textes qui seront lus par les orateurs ainsi que tous les documents qui seront distribués en salle.
Uitlisez des installations d’interprétation simultanée conformes aux normes ISO.
Ces informations vous sont fournies par les interprètes d’ESPaiic (Région Espagne de l’AIIC) Copyright ESPaiic, 2001.
Nous utilisons des cookies pour améliorer notre site web et votre expérience en ligne. Les cookies essentiels au fonctionnement du site ont déjà été installés. Pour en savoir plus sur les cookies que nous utilisons et la façon de les supprimer, voyez notre Politique de protection de données.