![]() |
|||||
|
Interpretar en televisión | |
La interpretación en televisión debe ser objeto de una esmerada planificación. Una vez conocidas las características del programa, su duración, los idiomas de los intervinientes etc., el intérprete asesor propondrá el equipo más adecuado. | |
Tipos de programa | |
El trabajo del intérprete en televisión suele producirse en dos tipos de programas:
|
|
Los preparativos | |
Es importante que los intérpretes conozcan con suficiente antelación la documentación preparada por los documentalistas del programa acerca de los invitados, del tema a debate o del evento que se va a retransmitir. En caso de que exista un guión del programa con las preguntas que se van a formular al invitado, es indispensable que los intérpretes dispongan de una copia. | |
En los programas realizados en estudio, tanto si se retransmiten en directo como en diferido, siempre se hace un ensayo más o menos exhaustivo. Es conveniente que los intérpretes lo presencien para conocer la estructura del programa y el material audiovisual que se utilizará. | |
Antes de empezar un programa realizado en estudio, el presentador suele intercambiar unas palabras con los invitados. Es importante que los intérpretes estén presentes para familiarizarse con su acento, su modo de hablar, etc. | |
Antes del inicio de la emisión, es conveniente hacer una prueba de sonido “real”, con el propio invitado y el público presentes. Si la prueba se hace sin público, los niveles de audio pueden estar falseados. Por otra parte, la experiencia demuestra que en la prueba de sonido, el invitado, que recibe la interpretación mediante un tipo de receptor inalámbrico minúsculo que va oculto en el oído, casi siempre pide más volumen, y esto no podría hacerse durante el programa. | |
Requisitos técnicos | |
El intérprete necesita:
|
|
Créditos | |
De conformidad con el Convenio Universal sobre Derechos de Autor y el Convenio de Berna para la Protección de Obras Artísticas o Literarias, hay que mencionar los nombres de los intérpretes, así como su pertenencia a AIIC, en los créditos del programa, si los hubiere. | |
Información ofrecida por los intérpretes de ESPAIIC – Región España de AIIC (Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias) Copyright ESPAIIC, 2001 |