Els clients opinen
Inici -> Els clients opinen

30
Mirant enrere
Inici > Mirant enrere


Comencem aquesta secció amb unes fotos de cares conegudes amb gairebé quinze anys menys... Un text nostàlgic, potser, quan comprovem la rapidesa amb què passen les primaveres, i alhora esperançador perquè el temps no ha fet sinó consolidar l’aventura que vam emprendre a finals dels noranta del segle passat!

qui-som

...i aquí ens veieu somrients a Montjuïc després d’un dels primers congressos que vam organitzar.


Com correspon a una professió tan moguda, tot va començar en un avió. Catherine Gris i Beatriz Leboulleux tornaven de Canàries i durant el viatge van decidir que no s’havia d’esperar més a crear una associació, una agrupació o una cooperativa –encara no sabíem què seríem– que unís esforços per tal de parlar amb una sola veu davant del mercat de Barcelona. Com sovint els passa als autònoms, és molt dur defensar la professió en solitari i encara que lluitéssim amb les armes d’AIIC (l’Associació Internacional d’Intèrprets de Conferències) i coincidíssim en les institucions internacionals, encara que molts tinguéssim lligams d’amistat que es remuntaven als nostres dies d’universitat, encara no havíem donat el gran pas: estar junts també a Barcelona, la nostra ciutat.







La primera reunió va sorprendre les convocants i l’amfitriona, Patrícia, quan la seva casa va quedar literalment envaïda d’intèrprets interessats. Sopars, reunions fins a altes hores de la matinada, consultes amb advocats i gestors...


AIB ja era una realitat, una agrupació que després es convertiria en empresa, batejada en sintonia amb la seva agrupació germana de Madrid, AIM, l’Agrupació d’Intèrprets de Madrid, amb qui més tard vam emprendre grans projectes com l’Expo de Saragossa o la presidència espanyola de la UE i amb qui hem compartit moments entranyables durant tots aquests anys.


qui-som-5

El segon gran pas –i ara tornem a l’època de les muscleres i d’un incipient internet– va ser buscar algú que gestionés la secretaria, i aquí AIB va trobar al seu àngel: la Sílvia. Ho vam saber des del primer moment però vam haver de fer el procés de selecció de rigor i entrevistar altres candidats, abans d’embarcar-la en el nostre projecte i que conegués al cap de poc temps el món de la interpretació amb detall. La Sílvia és per a nosaltres sinònim d’AIB, la seva veu i la persona que gestiona amb mà mestra les situacions més complicades. Al llarg d’aquests anys ens ha acompanyat en dues ocasions al Parlament Europeu per a veure en persona la gran torre de Babel i conèixer els intèrprets amb els que col·laborem. Gran amiga també de totes les secretaries i despatxos d’intèrprets a Europa... ¡dubto que hi hagi una millor ambaixadora!





qui-som-3

Els primers anys vam treballar sense parar, cadascun aportant la seva muntanya de sorra. Tenim la gran sort de comptar amb llicenciats en economia, dret, comunicació, protocol... amb apassionats de la informàtica que han dedicat llargues hores a dissenyar la nostra base de dades, a crear la web, a participar en accions de màrqueting... Molts ho han compaginat amb les classes a la universitat i amb l’organització de màsters en interpretació de conferències... i tots amb famílies que anaven creixent i canviant amb nosaltres. El multitasking dels intèrprets donaria lloc a un altre article, en el qual hi hauria una munió d’anècdotes a explicar.


Els anys no ens han donat treva, alguns aibers han canviat de país, de ciutat, s’han embarcat en noves llengües i noves competències... Ho hem celebrat tot, perquè ens sentim molt orgullosos del que vam crear aquell llunyà novembre de 2000 i feliços del camí recorregut des de llavors.

 



Sembla’m, Sanxo, que no hi ha adagi que no sia verdader, puix tots són sentències tretes de la mateixa experiència, mare de les ciències totes.

Cristina Amils
Mireia Bas
Jacqueline Buisseret
Pilar García-Crecente
Mary Fons i Fleming
Fernando González
Martha Hobart
Michelle Hof
Patrícia Lluch
Edwina Mumbru
Felix Ordeig
Maria Pearce
Hugo Pooley
Lourdes Ramírez
Silvia Ros
Catherine Sherry
Guiomar Stampa
Ursula Zuber
Qui som?
Inici > Qui som

L'Agrupació d'Intèrprets de Barcelona (AIB) està constituïda per membres de l'Associació Internacional d'Intèrprets de Conferències (AIIC). AIB ofereix serveis d'interpretació de conferències, o traducció simultània, i proporciona un treball de qualitat basat en l'experiència i en una preparació minuciosa de cada congrés o reunió. Som especialistes en comunicació multilingüe. La nostra agrupació sense ànim de lucre li facilitarà un servei integral sense intermediaris.

Mirant enrere

Com va néixer la nostra agrupació? On? Amb quin objectiu? AIB també té la seva petita història.

Empresa Adjudicatària dels Serveis d'Interpretació per a la Presidència Espanyola de la UE 2010 i de l'Expo Saragossa 2008.
Els nostres membres:
La nostra secretària:
De portes endins
Ens apassiona la nostra feina però no som només intèrprets. La nostra vida està feta de múltiples peces, com un trencaclosques. Hi tenen cabuda altres facetes, com la família, l’esport o l’art. Coneixeu-nos de portes endins.

Utilitzem cookies per a millorar la nostra pàgina web i la vostra experiència d’ús. Les cookies utilitzades per al funcionament bàsic del lloc ja s’han instal·lat. Per a més informació sobre les cookies que utilitzem i com eliminar-les, consulteu la nostra Política de Privacitat.

Accepto les cookies d’aquest lloc web

EU Cookie Directive Plugin Information